Wikia

Dragon Ball Wiki

Dan Dan Kokoro Hikareteku

Talk0
5,327pages on
this wiki
Imagergres
Ultimate Shenron and Goku in the Dragon Ball GT opening
BardockGokuAdded by BardockGoku

Dan Dan Kokoro Hikareteku (DAN DAN 心魅かれてく; lit. "Gradually, You are Charming My Heart") is the opening theme song of the anime series Dragon Ball GT, and the fourth single by J-pop band Field of View.

Overview

The lyrics were written by Izumi Sakai, the music was composed by Tetsurō Oda, with arrangement from Takeshi Hayama, and it is performed by Field of View. It was released on 8mm CD coupled with the song "Dear Old Days" on March 11, 1996 in Japan only. The lyrics were written by Zard lead singer Izumi Sakai (who also made "Don't You See!"), but the Field of View version was recorded and released first. Zard would eventually release a version of the song on their album Today is Another Day.

"Dan Dan Kokoro Hikareteku" is the opening theme for all the Dragon Ball GT episodes. It is also the ending the of 10th anniversary movie Dragon Ball: The Path to Power, and it is used during the montage of Goku's life at the end of the final Dragon Ball GT episode, prior to the ending theme "Sabitsuita Machine Gun De Ima Wo Uchinuko". The song itself actually has nothing to do with the Dragon Ball universe, in fact it is a love ballad about a person who confesses their love for their significant other.

In 2010, Shōko Nakagawa released her own version of "Dan Dan Kokoro Hikareteku" on her album Shokotan Cover 3: Anisong wa Jinrui wo Tsunagu. The arrangement has been altered and the song's length has been cut in half. Nakagawa eventually covered another Dragon Ball related song, "Detekoi Tobikiri Zenkai Power!"

Lyrics

Japanese

段々心魅(ひ)かれてく
その眩しい笑顔に
果てない暗闇(やみ)から飛び出そう ホールド・マイ・ハンド

君と出合ったとき
子供の頃 大切に想ってた景色(ばしょ)を思い出したんだ
僕と踊って紅か
光と影の ワインディング・ロード 今でも 彼奴に夢中なの?
少しだけ 振り向きたくなるような時もあるけど
愛と勇気と誇りを持って闘うよ

段々心魅(ひ)かれてく
この宇宙(ほし)の希望の欠けら
屹度誰もが 永遠を手に入れたい
全然気にしない振りしても
ほら君に恋してる
果てない暗闇(やみ)から飛び出そう ホールド・ユア・ハンド

怒った顔も疲れてる君も好きだけど
あんなに飛ばして生きて 大丈夫かなと思う
僕は…何気ない行動(しぐさ)に振り回されてる シーサイド・ブルー
それでも 彼奴に夢中なの?
もっと聞きたいことがあったのに
二人の会話が 車の音に阻まれて通りに舞うよ

段々心魅(ひ)かれてく
自分でも不思議なんだけど
何かあると一番(すぐ)に 君に電話支度なる
全然気にしない振りしても
結局 君のことだけ見ていた
海の彼方へ 飛び出そうよ ホールド・マイ・ハンド

Transliteration

Dandan Kokoro Mi (Hi) kareteku
Sono Mabushii Egao ni
Hatenai Kurayami (Yami) kara Tobidasou HOORUDO MAI HANDO

Kimi to Deatta toki
Kodomo no Koro Daisetsuni Omotte ta Keshiki (Basho) wo Omoidashitan da
Boku to Odotte Kurenai ka
Hikari to Kage no WAINDINGU ROODO Ima demo Aitsu ni Muchuu na no?
Sukoshi dake Furimukitaku naru you na Toki mo aru kedo
Ai to Yuuki to Hokori wo Motte Tatakau yo

Dandan Kokoro Mi (Hi) kareteku
Kono Uchuu (Hoshi) no Kibou no Kakera
Kitto Daremo ga Eien wo Te ni Iretai
Zenzen Ki ni shinai Furi shite mo
Hora Kimi ni Koi shiteru
Hatenai Kurayami (Yami) kara Tobidasou HOORUDO YUA HANDO

Okotta Kao mo Tsukareteru Kimi no Suki dakedo
Annani Tobashite Ikite Daijoubu kana to Omou
Boku wa... Nanigenai Koudou (Shigusa) ni Furimawasareteru SHIISAIDO BURUU
Soredemo Aitsu ni Muchuu na no?
Motto Kikitai koto ga Atta no ni
Futari no Kaiwa ga Kuruma no Oto ni Habamarete Toori ni Mau yo

Dandan Kokoro Mi (Hi) kareteku
Jibun demo Fushigi nanda kedo
Nanika aru to Ichiban (Sugu) ni Kimi ni Denwa Shitaku naru
Zenzen Ki ni shinai Furi shite mo
Kekkyoku Kimi no koto dake Miteita
Umi no Kanata he Tobidasa yo HOORUDO MAI HANDO

English (Translated)

Gradually, you are fascinating to my heart,
In that dazzling smiling face,
Flying off from the endless darkness, hold my hand.

When I met you,
I remember the landscapes of the important children's times,
Didn't I dance with a crimson?
Even now the trances in the lights and shadows of the Winding Road?
But I'll be turning around a bit,
You'll battle for your love, courage, and pride.

Gradually, you are fascinating to my heart,
The fragment of the hope of this universe,
Surely everyone gets their hands on an eternity.
Even the entire mood does not show up,
Look, you are in love,
Flying off from the endless darkness, hold your hand.

But even if I like you, I'll lose my raging face,
Flying off your living to the degree, you think you're all right,
I can...not show my behavior casually, Seaside Blue.
Nevertheless, Isn't he in a daze?
The more you wanted to listen,
The duo's conversational dances prevent the sound of a car from going down the street.

Gradually, you are fascinating to my heart,
However, your own mystery is not what it was,
Something might be the best, you'll be setting up your telephone.
Even the entire mood does not show up,
You'll be showing up after all,
Flying off to the sea over there, hold my hand.

English versions

There are two English dubs of this song. One from the Blue Water Studios dub, and one from the remastered FUNimation Box-Set Releases.

  • Blue Water's version is only 1:00 in length, and is not a translation of the original.
  • FUNimation's version retains the 1:47 length as well as an accurate translation from the Japanese song.

So far, neither version has released a complete dub of the song.

Blue Water version

In another time and place. Scattered all over Space. We got to find them all, Gotta find those Dragon Balls!

Trying to save the world, with all my friends. Making the boy a man again. It's a desperate search, all across the universe.

We got to find them all, Gotta find those Dragon Balls. Dragon Ball, Dragon Ball GT!

FUNimation version

Bit by bit, I’m falling under your spell. Your smile's all I need to see to know we’ll. Leave this endless darkness, saying, “Come along with me!” Hold my hand.

Back when you first came into my life, I recalled a place that I knew as a child: a special place, one that I held close to my heart. Won’t you lead me in a dance down this winding road, Where light and shadow entwine to take hold of the thoughts of the one left far behind? Know that sometimes, I want to turn around and see the things that I’ve passed on the journey, But know with love on my side, with courage and pride, I’ll fight; I will carry on.

Bit by bit, I’m falling under your charm. You’ll keep me and all the world far from harm. Bring hope to everyone; take in your hands eternity. Even when it seems that I don’t need you, Just know that I am in love; can’t wait to. Leave this endless darkness. Won’t you come along with me? Hold my hand.

Latin American versions

Spanish version

Tu sonrisa tan resplandeciente
A mi corazón deja encantado
Ven, toma mi mano
Para huir de esta terrible oscuridad

En el instante en que te volví a encontrar
Mi mente trajo a mí aquel hermoso lugar
Que cuando era niño fue tan valioso para mí
Quiero saber, si acaso tú conmigo quieres bailar
Si me das tu mano, te llevaré
Por un camino cubierto de luz y oscuridad
Tal vez sigues pensando en él, no puedo yo saberlo
Pero sé, y entiendo, que amor necesitas tú
Y el valor para pelear en mí lo hallarás

Mi corazón encantado vibra
Por el polvo de esperanza y magia
Del universo que ambicionan todos poseer
Voy a amarte para toda la vida
No me importa si aún no te intereso
Ven, toma mi mano
Para huir de esta infinita oscuridad

Brazil version

Seu sorriso é tão resplandescente que deixou meu coração alegre,
Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão

Desde de o dia em que eu te reencontrei
Me lembrei daquele lindo lugar, que na minha infância era especial para mim

Quero saber se comigo você quer vir dançar? Se me der a mão eu te levarei por um caminho cheio de sombras e de luz

Você pode até não perceber, mas o meu coração se amarrou em você
Que precisa de alguém pra te mostrar o amor que o mundo te dá

Meu alegre coração palpita por um universo de esperança, me dê a mão, a magia nos espera

Vou te amar por toda a minha vida, vem comigo por este caminho

Me dê a mão pra fugir desta terrível escuridão

European versions

Portuguese version

GT, Dragon Ball GT guerreiro Herói serás sempre o primeiro Para combater as forças do mal SonGoku

Ser como tu e até o medo Saber enfrentar sem qualquer segredo Para poder voar ir muito mais além Como tu quebrar barreiras sempre com A alma e coragem do Dragão Para poder, a galáxia defender

Sempre assim fiel, amigo A lutar pelo bem, com garra de quem Sabe o perigo enfrentar Com o coração Gritar KAMEHAME

GT, Dragon Ball GT guerreiro Herói serás sempre o primeiro Para combater as forças do mal

GT, Dragon Ball GT guerreiro Herói serás sempre o primeiro Para combater as forças do mal SonGoku!

Catalan version

Sempre em sento atret pel teu somriure
i pel teu cor que m'il·lumina
Escapem-nos d'aquesta immensa foscor,
dona'm la mà.

Quan et vaig conèixer
vaig recordar imatges.
Que guardava dins del cor des de que era petit
vols ballar? amb mi en aquest dificil camí
De llum i ombra, encara m'estimes?
Vols que continuem el viatge junts?

A vegades vull mirar, enrere a vegades
vull mirar
Cap a una altra banda, però lluitaré
amb amor, coratge i orgull

Sempre em sento atret pel teu somriure
Que és un racó immens d'esperança
En aquest univers tots busquem l'eternitat
Encara que faci veure que no m'importes
la veritat és que t'estimo molt
Escapem-nos d'aquesta immensa foscor
Et dono la mà

Hebrew version

בואו ונצא לדרך יחד ונפגוש בסכנות בלי פחד
בואו יחד נצעד אל החלל האינסופי בואו איתי.

אל תשכחו נפגנו מזמן, הפכתי עכשיו לילד קטן
אמצא את הדרגון בול ואחזור לעצמי, בואו איתי!
אגדיל את הצ'י בעזרתכם,בכוח הרוע נלחם
העולם יזכה באור אמיתי!
אי אפשר כבר, לחיות ב-עבר, לא לא זה נגמר אני לא נשבר.
אלחם בכבוד, באומץ ואהבה, בשביל המחר!

בואו ונצא לדרך יחד ונפגוש בסכנות בלי פחד
החברות האומץ, והמסירות!
התגלו אל מי שבא מולינו ויפגוש אותנו בדרכנו
בואו יחד נצעד אל הדרגון בול ג'י טי, בואו איתי!

Gallery

Advertisement | Your ad here

Around Wikia's network

Random Wiki