Talk:Naming Scheme
this wiki
Back to page
I really think the names should be in english, for example Son Goku or Goku now really what sounds like a better name to you?
It does not matter in the SLIGHTEST what sounds like a better name, it is the author's original intent to name him SON Goku, thus we should keep to his wishes, not the dub that nearly completely destroyed a great work of art through ignorance and a need to make money through pimping it to the masses of young children, and destroying its good image, making it the butt of jokes and the posterboy for the horrors of bad dubbing(well, all dubbing is bad dubbing.), dubs are the worst thing imaginable for any form of visual entertainment. If you cannot read subtitles, you are a worthless moron and you dont deserve to watch anime.
One:Lay off the haterade and start drinking the gaterade two: Son Goku sounds better Three: Dubs are horrible four: The creator's intentions should be honoured five: Why would you want to change the names to silly ones in the first place? six: This is Dragon Ball Z Not Abutcheredexampleofwhatcanhappentoanimewhenitishorribledubbedforsnotnosedchildrenwithlittlehandsandbeadylittleeyes.
Using English Names
Edit
I have been watching Dragonball for a while now and have become a great fan of the series but I have watched the English dubbed version more than the other versions just as most have in America.
Most people will be looking for the English dubbed version in my opinion and we should respect the fact that they went through all the trouble of changing their names,so it being more known here then I would prefer the English Version.
However I'm not new to the other versions I know them well and I think we should add them as well to be varied,so no fan would be left out.
They should at least be varied for names that aren't even close to one another so no one will be confused (As most of my friends have been who don't know the original versions names).
That's my opinion on the subject anyway.Rhm 89 20:47, 18 June 2008 (UTC)
I thik this site should be called piccolopedia because it has a ring to it and piccolo is one of the main characters. 63.18.226.183 22:10, 2 September 2008 (UTC)android1763.18.226.183 22:10, 2 September 2008 (UTC)—
NO WAY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Edit
it should DEFINETLY NOT be called Piccolopedia
I'm with you on that one...why would ANYONE call all-around DBZ website Dragon Ball Wiki the Piccolopedia?! IF IT'S CENTERED ON ANYONE, IT SHOULD BE THE GOKUPEDIA, but I'm not pullin for that...
As a newbie to the wiki but occaisional subber...
Edit
I've been contemplating making an account here and this was the straw that made me do it. I have strong feelings on this *shrugs* Take this or leave it, but I note the last post was less than two weeks ago and the banner was up that the edit war was still going on so ta-da.
First, I'm lining on the side of using English names, and preferably, using dub *cats hissing*
The reasons for this are many.
First Dragonball and DBZ are gateway anime. It's what got me started, watching the Canadian dubs when I was five years old. While the AUTHORS of this wiki are die-hards, who read the manga (*raises hand*), who retain full box sets of uncut dubs with all the beautiful box art (*raises hand*), and appreciate the evolution of the series from Dragon Boy to its eventual end, and there's nothing wrong with being THAT into a series.
HOWEVER.
That is NOT the average user of this wiki. Probably, I have no hard data, but it shouldn't be assumed that someone visits a wiki to see things they know. Right? Don't you visit wiki to find out things you DON'T know? Isn't that why you write wiki articles is to hope some newbie will stumble across it, earn a greater appreciation of the universe, and it was YOUR brilliant article that did it? (newbie -here-, but I'm also very active on the Andromeda wiki, so I know what it's like guys =P).
Now. What this has to do with language? If someone (legally) obtains a copy of DB or DBZ, they will hear the English dub, and thus hear the English names after leaving this wiki. Or they remember it from Cartoon Network years ago and know the dub names already (think of the poor Australian boy who types in "Jeice" and is redirected to "Cheese"! National pride is at stake!), or, being that gateway Anime that it is, it might be a future Otaku who was finally talked into seeing the "greatest action cartoon ever" (suck it Naruto) and then finds a bunch of retarded Asian and food names? That might turn off a few people. And don't tell me it won't, we've ALL had people roll their eyes at us when they say "Dragon-what?" And a true fan likes to spread fandom, they can get into that hardcore naming stuff later, like many of us did (even if it was twelve years in the making for yours truly).
Second:
English, as a language, is linguistically superior to Japanese being the difference between alphabet and phonetics. I did not say Japanese is a bad language or wasn't beautiful. I am saying that from a technical, linguistic standpoint, it's easier to write and speak English than Japanese. There's lots of reasons but those are off topic, the reason that applies here though, is freedom of spelling.
Many (most?) characters in DB are based off english words. Like Cell. Cell's name was perfect. He is a bio-andriod, made of cells not circuits. He can regenerate from a single cell, and he is made up of many cell samples. Perfect name for what the character became. Now you could refer to him/it as "Seru", but what's the fun in that? It loses its appeal and nifty-ness to, again, that newbie reader. But let's look at an even better example.
KRILLIN: Kuririn IS Krillin when speaking Japanese, I think we are forgetting this. You CAN'T WRITE "Krillin", straight, in Japanese, because there is no letter "L", and you can't have consonants connecting, and you can't end a syllable on a consonant. So K becomes Ku, ri is ri, l becomes ri, and lin becomes rin. And the transformation is complete. English is more flexible, period. And someone already mentioned Krillin's hat says "Kulilin", with L's, which makes me inclined to think "Krillin" is closer to the original intent of the name. And INTENT is important too.
Third:
In Japan, people read "Lunch" in reference to the character, and they may not ever know its meaning. And EVEN if they did, it doesn't "register" in their mind as they're reading over it.
If Lunch was instead named Chuujiki, would you honestly think "haha! That's a reference to food!" every time you read her name? REALLY? If you do, you are a SMALL minority.
And so it was in Japan when they read Lunch and said "Huh, what a funny name", and then some found out it was English for the midday meal, they went to their friends "Hey Lunch means chuujiki!", they had a good laugh, and probably never thought of it while they read the next chapter. I know when I read "Uzamaki Naruto" I don't think "whirlpool fish-paste cakes!", because Japanese isn't my native language and I don't think in it (often) so it doesn't trigger that "weird" factor. I also don't think that when I see Inuyasha on TV and say "who came up with a name "dog-dog-demon"?" then I sigh and don't think about it the rest of the episode.
When an English audience sees the names in Dragonball, they trigger that weirdness factor. If not the stupid factor. Let's be a little honest. Cymbal and Tambourine anybody? I had a rough time with that. Piccolo became okay with me when I went to an Italian restaurant and noted the "half dish" were called "piccolo", which i thought was freakin awesome. =P
Again, when the names were originally conceived it was for a Japanese audience, with that consideration in mind, it really DOES need to be changed slightly for the English audience, especially when the names were mostly inside jokes and rarely were VERY important. The Ginyu Force....no bad example...Frieza is a LITTLE more menacing when his name is read "Frieza" and not "Freezer", I was going to say Jeice and Burter are more menacing than Cheese and Butter, but I remembered they were never menacing.
I DO think it's a good idea for every character profile and place/thing profiles affected by a name change to have a section of their original name, so that the newbie (Remember the Newbie!) can appreciate the creative aspect of the series.
I hope I'm not wasting anyone's time and the forum is still in open consideration...
But that's my two cents. Remember the newbie!Naamahneko 06:05, 1 October 2008 (UTC)
Not that MY opinion matters that much, buuuuuut...
Edit
Look, I say we use English names, SIMPLY because not all of us are used to Japanese names(You say Barduck, I get ticked at ya for thinking you used the wrong name). Example...
Bardock=Burdock, Badack, Badakku, Barduck, ect...
Goku=Son Goku, Son Gokuu, Son Gokuh, Goku-san, Son-kun, ect...
we don't want to have to deciefer all those different names. Why say Barduck/Burdock/Badak/Barakku when you can JUST say Bardock?! Or JUST say Saiyan instead of typing Saiy-jin or however the HFIL you spell it?!
Thanks for listening....
Gagawop Wuvs Yu, KidGoku13 18:45, 10 October 2008 (UTC)KidGoku13