Wikia

Dragon Ball Wiki

Yeah! Break! Care! Break!

6,410pages on
this wiki
Talk0
Dbkaizfighters

Z Fighters and friends

"Yeah! Break! Care! Break!" (ヤ・ブレ・カ・ブレ, Yabure Kabure) is the ending theme for the first fifty-four episodes of Dragon Ball Kai. It was replaced by "Wings of the Heart" in the following episodes.

Overview

1348593253 BDS dbk seeing red (1)

Goku flying while in his Kaio-ken form

This song's title, when written in Japanese, is yaburekabure, which means "utter desperation". The lyrics were written by Mori Yuriko, the music was composed by Iwasaki Takafumi, with arrangement from Kyouda Seiichi, and the song is performed by Takayoshi Tanimoto.

The full version single was released on June 24th, 2009. It peaked at twenty-third on the Oricon singles chart and remained for six consecutive weeks.[1][2]

The FUNimation Entertainment version of Dragon Ball Z Kai has a dubbed version of this song. It was performed by Jerry Jewell.

Lyrics

Japanese romaji (Full version)

YBCBCover

Takayoshi Tanimoto's "Yeah! Break! Care! Break!" CD

YEAH! BREAK! CARE! BREAK! [ya bure ka bure] omoikkiri
Tobu nda mugen no sora he

JET kiryuu ni nokkari
Doko demo iku yo SOKKO-
Mukoumizu tte SAIKO-
Let's go Tip-top! All right?

Me mo sameru you na aoi chikyuu
Kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara

[C1] hajike tobase KAMEHAMEHA
Yaba me no kono jidai
Sekai wo mamoru tame umareta kara
YEAH BREAK CARE BREAK omoikkiri
Yaru nda FULL POWER (Furu Pawaa)
Kibou ga ore no buki dakara
Mirai shinjite

Taikiken sae nukedashi
SPEED (Supiido) agete joushou
Mahha de ikeba rakushou
Let's go Sky-high! All right?

Ima nara maniau kono hoshi ni
Ikiru inochi subete o tasuketai kara

[C2] takarajima wa koko ni aru
Nakama to iu takara
Riaru na kiseki da yo deaeta koto
YEAH! BREAK! CARE! BREAK! ariitake
Hikari no ya wo hanate
Pinchi wa purasu ni dekiru sa
Mirai mezasou

[repeat C1, C2]

English translation (TV size version)

Yeah! Break! Care! Break! With all your power!
Fly towards the infinite sky

Riding on the jet of winds
I can go anywhere in a moment
Looking ahead is the best
Let’s go tip-top! All right?

It’s like waking from a dream, this blue Earth
This irreplaceable planet, no way I’ll hand it over

Send it flying, kamehameha!
This time of troubles
You were born to protect the world, after all
Yeah! Break! Care! Break! With all your power!
Do it, at full power!
Hope is my weapon
Believe in the future!

Official English version

Live your life, don't stop until it's done
Once you live for love then you've already won

When I look up through the infinite sky
I never thought that it could come to this
Just take my hand and together we'll fly
Let's go, I know, how high?

Soar above the clouds and see such beauty all around
This irreplaceable world needs us now
We have to join in the fight

Live your life like a KameHame-Ha
Give your all, don't ever give up!
When we're together, I know we can win
I have you to believe in!

Live your life, don't stop until it's done
Give your all, don't ever give up
All you need is love and to believe in yourself
It's easier when you believe

Nicktoons version

Live your life, don't stop until it's done
Once you live for love then you've already won.

When I look up through the infinite sky
I never thought that it would come to this
Just take my hand and together we'll fly
Let's go, I know, how high?

Soar above the clouds and see such beauty all around
This irreplaceable world needs us now
We have to join in the fight!!!!

Live your life like a KameHame-Ha

Catalan version (TV version)

Visc la vida com si s'acabés avui,
sempre lluito per allò que més vull!

Miro amunt i veig el cel infinit.
És increïble, mai no ho hauria dit.
Volem plegats, donem-nos la mà.
Anem, hem de marxar.

Vola per damunt dels núvols,
mira al teu voltant.
Protegir el món és el més important,
podrem salvar-lo lluitant!

Llança amb força un gran Kame-hame-ha!
Dóna-ho tot i no t'aturis mai!
La victòria és nostra si estem junts,
tu i jo serem un.

Visc la vida com si s'acabés avui.
Dóna-ho tot i no t'aturis mai!
Confiança, força i amor és progrés
i ja no cal res més!

Spanish version (TV version)

No te rindas llega hasta el final
vivir así es saber que hoy triunfaré

Mirando al infinito cielo,
jamás pensé que esto pudiera pasar,
mano a mano podremos volar,
yo se a donde llegar.

Vuela mas ala de las nubes
verás belleza al rededor
nuestro planeta nos necesitará
salvemoslo hoy de verdad.

Vive siempre como un Kame-hame-ha
darlo todo no te rindas jamás
llenaremos unidos, yo lo se
se que puedo yo creer en tí

no te rindas llega hasta el final
darlo todo no te rindas jamás
es más fácil de lo que crees solo amor
y creer en tí.

Gallery

References

Around Wikia's network

Random Wiki